唐山新書《Translingualism: The True Beauty of Taiwan》多語言互動論：台灣之美
Ph. D. National Centre for Language and Literacy, The University of Reading, Great Britain
Associate Professor, Department of Indigenous Languages and Communication, Dong Hwa University, Hualien, Taiwan, Republic of China
Former Chair, Institute & Department of Foreign Languages & Cultures, Fo Guang University, Taiwan, Republic of China
Director, Aboriginal Centre for Transmitting Languages and Cultures
Vice President, Ethnic College in Yilan County, Taiwan, Republic of China
Translingualism is a catalyst or stimulant of building more positive heterogeneous relationships in Taiwan.
Sakahemaw sa ko faloco' a mafana' to kahirahira no cingraw (Pangcah/ Amis).
Translingualism: The True Beauty of Taiwan assumes that all citizens of Taiwan live in a multicultural and multilingual society and all language groups accept all the languages and cultures as equally-valued. Given the assumption in the preceding sentence, then this book will explore the idea of translingualism, which is based on the notion of interdependence of languages and the ability of speakers to transfer their language competence from one language to another. I have found that speakers can learn several languages at the same time though, at first, progress may be slower than learning one new language. Tung-chiou Huang has been teaching courses on the sounds and structures in multilingual classes for over 30 years and have found that applying action research interchange across several languages can achieve knowledge of another minority languages. Thus the goal of this book is to develop more strategies to give young people among minorities the chance to preserve the language and culture of the elders and awaken their interest in preserving their language and culture and prevent the loss of aboriginal languages. “Translingualism” lets peoples feel that there is a real neighbourhood of speaking different languages in Taiwan at a time.
Taiwan has now accepted its status as a multiethnic, multicultural, and multilingual society. All teachers at all levels of Taiwan’s schools, I believe, should be prepared to teach in a multiethnic classroom environment, and be able to help students to cope with multiethnic situations in positive and fruitful ways. Citizens of Taiwan should also learn to respect and understand the ethnic communities of which they are not members.
Dr. Tung-chiou Huang has made the above the center of his academic research. The present volume includes his studies of “Translingualsim” and education in Taiwan and studies of different aboriginal orthography, consisting of three chapters. The first chapter sets the scene for the present book by introducing Goals and Focuses of the Book, Languages and Cultures of Taiwan, Methodology, Terminology, and the Scope and Organization of the book. Chapter 2 reviews the literature of Orthography, Multiculturalism, Multilingualism, and Translingualism. The review of the relevant literature therefore laid the foundations for decisions about the most appropriate orthography. Chapter 3 focuses on applications: Multilingual classrooms and Learning the Mother Tongue By Means of Singing, supportive of professional and personal growth, encouraging practitioners to adopt an enhanced critical perspective on aspects of their work and work environment. I am happy to know that Dr. Huang is preparing another volume on his special area of expertise. Moreover, We need to prevent the extinction of Taiwan’s aboriginal people and languages.
Multiculturalism is the belief that all the different cultural or racial groups that make up a society should be given equal representation in areas such as education, the arts, and the workplace. Being one member of the majority in Taiwan, we had better think about it (Chen, Yu-Shan, 2012). Consequently, multiculturalism refers to strategies, policies and programs that are designed to make our administrative, social and economic infrastructure more responsive to the rights, obligations and needs of our culturally diverse population in a community or the whole country. The essential point of it is to promote community harmony among different cultural groups and to optimize the benefits of cultural diversity for all inhabitants (Starkey, J. A. 2005; Vertovec 2010).
Taiwan is a multiracial, multicultural and multilingual country, the society of which consists of more than 16 different aboriginal communities in addition to majority Han peoples. Taiwan has certainly traveled some distance along the road toward becoming a multicultural society; there is general acceptance of a wide variety of cultures, and although the Chinese influence remains strong, particularly with regard to a standardized language, a new emphasis on cultural diversity has emerged.
◎ CONTENTS (目次)
《Translingualism: The True Beauty of Taiwan》
Foreword Jerold Edmondsoni
Chapter 1 Introduction
Goals and focuses of the Book
Languages and Cultures of Taiwan
The scope and organization of this book
Chapter 2 Rationale for the Book
Chapter 3 Application
Learning the Mother Tongue by Means of Singing
A laryngoscopic study of glottal and epiglottal/pharyngeal stop and
continuant articulations in Amis—an Austronesian language of Taiwan